Wen man die Interviews von Saibene anhört und nix versteht, frage ich mich: bringt Jeff einen Dolmetscher mit?
Sprachlich sind die Menschen in der Grenzregion Naturtalente, können deutsch und französisch und am meisten Spass bringt die Heimatsprache, also letzeburgisch oder vergleichbar saarländisch oder elsässisch.
Dafuer brauchst du dann aber sicher einen Dolmetscher! In der WG in Berlin hatte ich die Ehre, Freund Alex bei Telefonaten mit seiner Mutter auf saarländisch zuhören zu duerfen.
Verstanden habe ich Nix, habe aber gelernt, dass ein Kotzer ein Schnaps (Kurzer) ist und Bodderschmär mid Siissschmär ein Marmeladenbrot bedeutet.
Wenn der neue Trainer also sauer ist, (was erlauben Nöthe?), und es aus ihm rausplatzt, werden die Spieler ihn nicht verstehen!
Da hilft dann aber ein Kotzer !